العدد 5858
الإثنين 28 أكتوبر 2024
حركة الترجمة في البحرين خلال القرن العشرين (4) ترجمة قصص وحكايات للأطفال
الإثنين 28 أكتوبر 2024

 بدأ الاهتمام بترجمة قصص للأطفال من لغات أجنبية إلى اللغة العربية في مملكة البحرين على يدي إبراهيم بشمي، فقد أدرك بشمي أهمية الكتابة للأطفال منذ أن قام بإصدار مجلة (بانوراما الخليج) في عام 1983م، مقتفيًا آثار أدباء تفرّغوا طوال حياتهم للكتابة للصغار مثل (أندرسون) و(الأخوان جريم) في حكاياتهم الخرافية. وترجم إبراهيم بشمي في بداياته الأولى (خرافات ونوادر من الصين القديمة) وصدرت عن دار الفتى العربي عام 1995م، و(حكايات من آسيا) في عام 1991م. وفي عام 1994م ترجم أربع حكايات هي: (حكايات من أفريقيا) و(حكايات من أمريكا اللاتينية)، و(حكايات عبر العالم) وحكايات (صمد بهرنجي).
قدّم الأستاذ إبراهيم بشمي بعد نضج تجربته نشاطًا منقطع النظير في ترجمة مجموعة كبيرة من قصص وحكايات الأطفال التي كانت لها شهرتها في تراث بعض دول العالم وأطلق على مجموعته (ماذا يقرأ أطفال العالم؟)، واختار أشهر الحكايات المتداولة في دول قارات العالم، وقامت بنشرها (مؤسسة الأيام للصحافة). وبلغ عدد قصص الأطفال التي قام بترجمتها في عام 2000م 16 قصة. وكان يكتب على غلاف كل قصة اسم البلد مثل (حكايات من اليابان)، وعنوان القصة مثل (قصر المرجان). وبلغ عدد قصص الأطفال التي تمكن من ترجمتها في عام 2002م عشر قصص، وبهذا يعد الأستاذ إبراهيم بشمي رائد ترجمة قصص الأطفال في مملكة البحرين دون منازع. وساهمت مكتبة فخراوي للطباعة والنشر والترجمة، في ترجمة أربع قصص للأطفال في عام 1997م. 


وهي: (حكاية الدمية المتحركة) وهي أشهر قصص الأطفال في إيطاليا وأكثرها انتشارًا في القرن التاسع عشر الميلادي، وهي من تأليف الكاتب الإيطالي المعروف (كارلو كولودي) وطبعت في عام 1881م. و(القطة الظريفة) تأليف سعيد شكيز قلم، و(ملابس الامبراطور الجديدة) تأليف شاكا هيراتا، و(حارسة النبع) تأليف زين العابدين الحسيني، وقام بالترجمة لحساب مكتبة فخراوي للطباعة والنشر والترجمة كمال السيد.
وصدرت عن صندوق مدينة حمد الخيري ترجمة تسع حكايات أطفال ضمن (سلسلة حكاية أول من حكى حكاية) وذلك في عام 1998م وجميعها مترجمة من الأدب العالمي، وقام بالترجمة سليم الجزائري وساهم في الصياغة بعد الترجمة ميرزا زهير.
وتتمثل عناوين تلك القصص وفق تسلسلها في: الحكاية الصينية (حكاية أول من حكى حكاية)، والحكاية البرازيلية (الغزال والنمر)، وحكاية صينية أخرى (الشاة الذهبية)، والحكاية المنغولية (مربي الخيول والأسد)، والحكاية الألمانية (في جحيم التنين)، والحكاية الأوكرانية (السيد قط القططي)، والحكاية السلوفانية (لغة الحيوان)، والحكاية الفيتنامية (صخرة ونخلة ولبلابة)، والحكاية الليبيرية (كيف أصبح للعنكبوت باكيان خصر نحيف).

باحث ومؤرخ بحريني

صحيفة البلاد

2026 © جميع الحقوق محفوظة, صحيفة البلاد الإلكترونية