+A
A-

“باليوز” كلمة إيطالية.. ومعناها سفير

تنبه صحيفة البلاد مختلف المنصات الإخبارية الالكترونية الربحية، لضرورة توخي الحيطة بما ينص عليه القانون المعني بحماية حق الملكية الفكرية، من عدم قانونية نقل أو اقتباس محتوى هذه المادة الصحفية، حتى لو تمت الاشارة للمصدر.

 

هناك تسميات عديدة قد تم إطلاقها باللغة العربية في منطقة الخليج العربي على المُعتمد البريطاني والمُعتمدية البريطانية ودار الاعتماد البريطانية وعلى المُقيم البريطاني والمُقيمية البريطانية. كانت تلك التسميات محل تداول على المستوى الرسمي والشعبي العام. فقد استخدمت الحكومة البريطانية كلمة باليوز، الإيطالية الأصل، والتي يقصد بها balio: سفير أو قُنصل، وهي بدورها مستمدة من اللاتينية: bajulus، وقد شاع استخدامها منذ العهد العثماني.  وهكذا حملت أوراق المكاتبات الرسمية للمقيم البريطاني في الخليج مُسمى باليوز دولة بريطانيا في الخليج، بينما حملت أوراق المكاتبات الرسمية للمعتمد البريطاني في البحرين مُسمى مكتب باليوز دولة بريطانيا في البحرين. التوضيح أعلاه منقول من عرض كتاب عن المنامة، أصدره الباحث عبدالله يتيم، ونشرته صحيفة محلية.