+A
A-

ترجمة عربية لفتاة مكتب البريد لـستيفان زفايج

صدر حديثا عن مكتبة المتنبى بالمملكة العربية السعودية ترجمة لرواية فتاة مكتب البريد" لـ الكتاب النمساوى "ستيفان زفايج" عاش في الفترة (1881-1942) ترجمة يوسف نبيل.

وكتب "يوسف نبيل فى مقدمة الرواية: فتاة مكتب البريد: جوهرة زفايج المنقوصة!

لم يكتب زفايج روايات كبيرة الحجم سوى روايتين تقريبًا: احذر من الشفقة، وهذه الرواية التى لم تُنشر إبان حياته، ووجدوها وسط بقايا أوراقه ومخطوطاته الأدبية بعد انتحاره، ولم تنشر فى ألمانيا إلا بحلول عام 1982 بعنوان: "نشوة التحول"، ولم تترجم إلى الإنجليزية إلا فى عام 2002.

تتناول هذه الرواية الفريدة التأثيرات الاجتماعية للحرب العالمية الأولى، وفترة بين الحربين؛ هذه الفترة التى أنتجت لنا أعمالا أوروبية شهيرة عديدة، وعلى رأسها هذا العمل.

ينقلب العالم رأسًا على عقب، وتسود أوروبا فى تلك الفترة انقلابات اجتماعية عنيفة، حيث تظهر طبقات وأجيال تود تعويض ما فاتها من نشوة هذا العالم إبان فترة الحرب. يحدث ذلك مع استمرار اتساع الهوة المادية بين الطبقات.