مجموعة من الدراسات الأدبية النقدية

رحلة فارسية في أدب سعاد الصباح

صدر‭ ‬حديثا‭ ‬عن‭ ‬دار‭ ‬سعاد‭ ‬الصباح‭ ‬للنشر‭ ‬كتاب‭: ‬“سعاد‭ ‬الصباح…دراسات‭ ‬فارسية‭ ‬مقارنة”،‭ ‬جمعه‭ ‬وترجمه‭ ‬وقدم‭ ‬له‭ ‬الدكتور‭ ‬أحمد‭ ‬حسين‭ ‬البكر

توزعت‭ ‬مادة‭ ‬الكتاب‭ ‬على‭ ‬جزأين،‭ ‬اشتملا‭ ‬على‭ ‬مجموعة‭ ‬من‭ ‬الدراسات‭ ‬الأدبية‭ ‬النقدية‭ ‬المقارنة‭ ‬بين‭ ‬شعر‭ ‬الدكتورة‭ ‬سعاد‭ ‬الصباح‭ ‬وعدد‭ ‬من‭ ‬الشعراء‭ ‬الإيرانيين‭ ‬والعرب،‭ ‬قديمًا‭ ‬وحديثًا

وفي‭ ‬مقدمة‭ ‬الجزء‭ ‬الأول‭ ‬كتب‭ ‬جامع‭ ‬الكتاب‭: ‬“تُعَدُّ‭ ‬سعاد‭ ‬الصَّباح‭ ‬واحدة‭ ‬مِن‭ ‬أكثر‭ ‬الشاعرات‭ ‬العربيَّات‭ ‬المعاصرات‭ ‬حضورًا‭ ‬على‭ ‬الساحة‭ ‬الأدبيَّة‭ ‬والثقافيَّة‭ ‬الإيرانيَّة،‭ ‬فقد‭ ‬تعرَّف‭ ‬الإيرانيُّون‭ ‬عليها‭ ‬وتابعوا‭ ‬إبداعها‭ ‬الأدبي‭ ‬منذ‭ ‬أن‭ ‬سَطَع‭ ‬نجمها‭ ‬في‭ ‬سماء‭ ‬الشعر،‭ ‬واعتبروا‭ ‬أشعارها‭ ‬نموذجًا‭ ‬لِلإبداع‭ ‬العربي‭ ‬المعاصر،‭ ‬ورأوا‭ ‬فيها‭ ‬نموذجًا‭ ‬لِلمرأة‭ ‬العربيَّة‭ ‬المستنيرة‭ ‬التي‭ ‬تسعى‭ ‬جاهدة‭ ‬مِن‭ ‬أجل‭ ‬التعبير‭ ‬بحريَّة‭ ‬عمَّا‭ ‬تؤمن‭ ‬به‭ ‬مِن‭ ‬معتقدات،‭ ‬وكانت‭ ‬معرفة‭ ‬الإيرانيِّين‭ ‬لها‭ ‬عن‭ ‬طريق‭ ‬روافد‭ ‬عديدة،‭ ‬منها‭ ‬الترجمة‭ ‬والدراسات‭ ‬الأكاديميَّة‭ ‬والمقالات‭ ‬الثقافيَّة‭ ‬والكتب‭ ‬الأدبيَّة‭.‬

وأكد‭ ‬أن‭ ‬المجموعات‭ ‬الشعريَّة‭ ‬للدكتورة‭ ‬الصباح‭ ‬حظيت‭ ‬بنصيب‭ ‬كبير‭ ‬مِن‭ ‬الترجمات‭ ‬التي‭ ‬صَدَرت‭ ‬في‭ ‬إيران‭ ‬لأعمال‭ ‬الشعراء‭ ‬العرب‭ ‬المعاصرين،‭ ‬حيث‭ ‬ترجم‭ ‬الكثير‭ ‬مِن‭ ‬أعمالها‭ ‬إلى‭ ‬اللغة‭ ‬الفارسيَّة،‭ ‬وحظيت‭ ‬بعض‭ ‬دواوينها‭ ‬بأكثر‭ ‬مِن‭ ‬ترجمة،‭ ‬وتُعدُّ‭ ‬أكثر‭ ‬الشاعرات‭ ‬العربيَّات‭ ‬المعاصرات‭ ‬اللاتي‭ ‬ترجمت‭ ‬أعمالهن‭ ‬إلى‭ ‬هذه‭ ‬اللغة‭.‬